Here is an interesting story I’ve run across a few times. Don’t consider this exhaustive research on the subject, but it’s something I thought was worth putting on here.
, Charles Lippert spells her name as Aazhawigiizhigokwe
and translates it literally as “Goes across the sky woman.” I know a lot of people are freaked out by the whole concept of Wikipedia because any fool can put whatever he wants on it. Me, I look at 95% of the internet that way (including this site). The important thing is the quality of the information. Lippert works for the Mille Lacs band with first-language Ojibwe speakers and has contributed to several on and offline published works. I find his transliterations to be solid.
In late 1854 and 1855, the talk of northern Wisconsin was a young woman from from the Chippewa River around Rice Lake. Her name was Ah-shaw-way-gee-she-go-qua…