As you read this blog, you may notice that I use certain names for people or places that aren’t typically used in most places. As a linguist as well as an indigenous person, one thing I feel strongly about is using names in their original languages and in the orthography preferred by the language community today.
Sometimes this is not possible because the original name has been lost and exists only in translation or approximation, or because the language is no longer spoken, or there is no accepted orthography. In addition, I will always acquiesce to the preference of an indigenous person who prefers their name or a name from their community to be recorded in a certain way.
Recognizing that these names are not familiar to many people, I will make sure to also include the more recognizable names alongside their indigenous forms, but the indigenous name will be privileged. This is one of the many things I am doing to encourage viewing history from an indigenous perspective.